Psalms 103:8

HOT(i) 8 רחום וחנון יהוה ארך אפים ורב חסד׃
IHOT(i) (In English order)
  8 H7349 רחום merciful H2587 וחנון and gracious, H3068 יהוה The LORD H750 ארך slow H639 אפים to anger, H7227 ורב and plenteous H2617 חסד׃ in mercy.
Vulgate(i) 8 notas fecit vias suas Mosi filiis Israhel cogitationes suas
Wycliffe(i) 8 Hillis stien vp, and feeldis goen doun; in to the place which thou hast foundid to tho.
Coverdale(i) 8 The LORDE is full of compassion and mercy, longe sufferinge, and of greate goodnesse.
MSTC(i) 8 The LORD is full of compassion and mercy; longsuffering, and of great goodness.
Matthew(i) 8 The Lord is ful of compassion and mercy, long sufferyng, & of great goodnesse.
Great(i) 8 The Lord is full of compassyon & mercy, longe sufferyng, and of great goodnesse.
Geneva(i) 8 The Lord is full of compassion and mercie, slowe to anger and of great kindnesse.
Bishops(i) 8 God is full of compassion and pitie: loth to be angry, and exceedyng great in mercie
DouayRheims(i) 8 The Lord is compassionate and merciful: longsuffering and plenteous in mercy.
KJV(i) 8 The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
KJV_Cambridge(i) 8 The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
Thomson(i) 8 He is the Lord gracious and merciful; slow to anger and abundant in kindness;
Webster(i) 8 The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in mercy.
Brenton(i) 8 (102:8) The Lord is compassionate and pitiful, long-suffering, and full of mercy.
Brenton_Greek(i) 8 Οἰκτίρμων καὶ ἐλεήμων ὁ Κύριος, μακρόθυμος καὶ πολυέλεος.
Leeser(i) 8 Merciful and gracious is the Lord, long-suffering and abundant in kindness.
YLT(i) 8 Merciful and gracious is Jehovah, Slow to anger, and abundant in mercy.
JuliaSmith(i) 8 Jehovah being compassionate and merciful, slow to anger and great of mercy.
Darby(i) 8 Jehovah is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving-kindness.
ERV(i) 8 The LORD is full of compassion and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
ASV(i) 8 Jehovah is merciful and gracious,
Slow to anger, and abundant in lovingkindness.
JPS_ASV_Byz(i) 8 The LORD is full of compassion and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
Rotherham(i) 8 Compassionate and gracious, is Yahweh,––Slow to anger and abundant in lovingkindness.
CLV(i) 8 Compassionate and gracious is Yahweh, Slow to anger and with much benignity."
BBE(i) 8 The Lord is kind and full of pity, not quickly made angry, but ever ready to have mercy.
MKJV(i) 8 Jehovah is merciful and gracious, slow to anger, and rich in mercy.
LITV(i) 8 Jehovah is merciful and gracious, slow to anger, and of much mercy.
ECB(i) 8 Yah Veh is merciful and charismatic; slow to wrath and abundant in mercy.
ACV(i) 8 LORD is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
WEB(i) 8 Yahweh is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
NHEB(i) 8 The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
AKJV(i) 8 The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
KJ2000(i) 8 The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in mercy.
UKJV(i) 8 The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in mercy.
TKJU(i) 8 The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in mercy.
EJ2000(i) 8 The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
CAB(i) 8 The Lord is compassionate and gracious, longsuffering, and full of mercy.
LXX2012(i) 8 They go up to the mountains, and down to the plains, to the place which you have founded for them.
NSB(i) 8 Jehovah is merciful and gracious. He is slow to anger, and rich in loving-kindness.
ISV(i) 8 The LORD is compassionate and gracious, patient, and abundantly rich in gracious love.
LEB(i) 8 Yahweh is compassionate and gracious, slow to anger* and abundant in loyal love.
BSB(i) 8 The LORD is compassionate and gracious, slow to anger, abounding in loving devotion.
MSB(i) 8 The LORD is compassionate and gracious, slow to anger, abounding in loving devotion.
MLV(i) 8 Jehovah is merciful and gracious, slow to anger and abundant in loving kindness.
VIN(i) 8 the LORD is compassionate and gracious, slow to anger and abundant in loyal love.
Luther1545(i) 8 Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
Luther1912(i) 8 Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
ELB1871(i) 8 Barmherzig und gnädig ist Jehova, langsam zum Zorn und groß an Güte;
ELB1905(i) 8 Barmherzig und gnädig ist Jahwe, langsam zum Zorn und groß an Güte;
DSV(i) 8 Barmhartig en genadig is de HEERE, lankmoedig en groot van goedertierenheid.
Giguet(i) 8 Le Seigneur est miséricordieux et compatissant, il est longanime et plein de miséricorde.
DarbyFR(i) 8 L'Éternel est miséricordieux, et plein de grâce, lent à la colère et d'une grande bonté.
Martin(i) 8 L'Eternel est pitoyable, miséricordieux, tardif à colère, et abondant en grâce.
Segond(i) 8 L'Eternel est miséricordieux et compatissant, Lent à la colère et riche en bonté;
SE(i) 8 Misericordioso y clemente es el SEÑOR; lento para la ira, y grande en misericordia.
ReinaValera(i) 8 Misericordioso y clemente es Jehová; Lento para la ira, y grande en misericordia.
JBS(i) 8 Misericordioso y clemente es el SEÑOR; lento para la ira, y grande en misericordia.
Albanian(i) 8 Zoti është i mëshirshëm dhe zemërbutë, i ngadalshëm në zemërim dhe i madh në mirësi.
RST(i) 8 (102:8) Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив:
Arabic(i) 8 ‎الرب رحيم ورؤوف طويل الروح وكثير الرحمة‎.
Bulgarian(i) 8 Състрадателен и милостив е ГОСПОД, дълготърпелив и многомилостив.
Croatian(i) 8 Milosrdan i milostiv je Jahve, spor na srdžbu i vrlo dobrostiv.
BKR(i) 8 Lítostivý a milostivý jest Hospodin, dlouhoshovívající a mnohého milosrdenství.
Danish(i) 8 HERREN er barmhjertig og naadig, langmodig og af megen Miskundhed.
CUV(i) 8 耶 和 華 有 憐 憫 , 有 恩 典 , 不 輕 易 發 怒 , 且 有 豐 盛 的 慈 愛 。
CUVS(i) 8 耶 和 华 冇 怜 悯 , 冇 恩 典 , 不 轻 易 发 怒 , 且 冇 丰 盛 的 慈 爱 。
Esperanto(i) 8 Favorkora kaj kompatema estas la Eternulo, Longetolerema kaj tre bona.
Finnish(i) 8 Laupias ja armollinen on Herra, kärsiväinen ja aivan hyvä.
FinnishPR(i) 8 Laupias ja armahtavainen on Herra, pitkämielinen ja suuri armossa.
Haitian(i) 8 Seyè a gen kè sansib, li gen bon kè. Li pa fè kòlè fasil, li p'ap janm sispann renmen nou.
Hungarian(i) 8 Könyörülõ és irgalmas az Úr, késedelmes a haragra és nagy kegyelmû.
Indonesian(i) 8 Sebab TUHAN pengasih dan penyayang, Ia panjang sabar dan kasih-Nya berlimpah.
Italian(i) 8 Il Signore è pietoso e clemente; Lento all’ira, e di gran benignità.
Korean(i) 8 여호와는 자비로우시며 은혜로우시며 노하기를 더디 하시며 인자하심이 풍부하시도다
Lithuanian(i) 8 Gailestingas ir maloningas yra Viešpats, lėtas pykti ir turtingas gailestingumo.
PBG(i) 8 Miłosierny i litościwy jest Pan, nierychły do gniewu, i wielkiego miłosierdzia.
Portuguese(i) 8 Compassivo e misericordioso é o Senhor; tardio em irar-se e grande em benignidade.
Norwegian(i) 8 Herren er barmhjertig og nådig, langmodig og rik på miskunnhet.
Romanian(i) 8 Domnul este îndurător şi milostiv, îndelung răbdător si bogat în bunătate.
Ukrainian(i) 8 Щедрий і милосердний Господь, довготерпеливий і многомилостивий.